Le dictionnaire

Ce lexique a été mis en place par Auriane Faure et Aïcha Touati. Vous pouvez y accéder directement en cliquant ici.
cropped-medaillon.png

Remarque : ce lexique évoluera en fonction de vos propositions d’insertion. Cliquer ici pour nous proposer de nouvelles entrées. Merci de bien vouloir vérifier auparavant que vos propositions n’y figurent pas déjà et de faire des envois groupés.

Attention : certains mots sont placés dans le dictionnaire comme «datte = date» car il y a peu de chances que Stendhal parle de dattes (fruits) : si vous trouvez une occurrence de « datte » au sens de « fruit », il faudra donc le coder pour le repérer à l’édition ! Nous avons également mis milan = Milan dans le dictionnaire, en considérant qu’il y a peu de risques que Stendhal parle de l’oiseau dans ses manuscrits. Idem pour « pates = pattesv» (en codant si vous rencontrez « pates = pâtes »). Idem pour « D », identifié comme « D[aru] » : à coder en « D » si vous avez affaire à la lettre D.

Exemples de mots à coder impérativement :

BEAUTE = BEAUTÉ (accent à mettre pour que le moteur de recherche reconnaisse le mot)
de la = de là (pourrait aussi être « de la » + subst.féminin)
éloigne = éloigné (pourrait aussi être le verbe éloigner au présent)
Alex. = Alexandre (peut aussi être Alexandrine)
employe = emploie (pourrait aussi être le substantif « employé »)
hume = Hume (pourrait aussi être le verbe humer au présent)
love = amour (pourrait aussi être le verbe lover au présent)
Mad = Madame (Mad peut aussi vouloir dire Fou)
Milan = Bonaparte (pourrait aussi être Milan, la ville)
Mlle L. = Mlle Louason (il peut y avoir une autre personne dont Stendhal ne note également que l’initiale)
opera = opéra (mot italien)
primes = prîmes
voila = voilà (pourrait aussi être le verbe voiler au passé simple)